Trang

Thứ Ba, 20 tháng 5, 2014

THƯ GỬI MẸ

THƯ GỬI MẸ 

Nguyên bản tiếng Nga

Сергéй Алексáндрович Есéнин (1895- 1925)

Письмо к матери

Ты жива еще, моя старушка?

Жив и я. Привет тебе, привет!

Пусть струится над твоей избушкой

Тот вечерний несказанный свет
.
Пишут мне, что ты, тая тревогу,

Загрустила шибко обо мне,

Что ты часто ходишь на дорогу

В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке

Часто видится одно и то ж:

Будто кто-то мне в кабацкой драке

Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.

Это только тягостная бредь.

Не такой уж горький я пропойца,

Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный

И мечтаю только лишь о том,

Чтоб скорее от тоски мятежной

Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви

По-весеннему наш белый сад.

Только ты меня уж на рассвете

Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,

Не волнуй того, что не сбылось, -

Слишком раннюю утрату и усталость

Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!

К старому возврата больше нет.

Ты одна мне помощь и отрада,

Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,

Не грусти так шибко обо мне.

Не ходи так часто на дорогу

В старомодном ветхом шушуне.


THƯ GỬI MẸ
Xec gây Ê xê nhin
Con vẫn khỏe, con đây, thưa Mẹ
Nơi quê nhà Mẹ khỏe hay không?
Ngôi nhà nho nhỏ gỗ thông
Chiều hôm nắng vẫn ấm nồng mái hiên?
Người ta bảo Mẹ hiền quá đỗi
Giấu ưu phiền nông nỗi về  con
Thường hay tha thẩn đường thôn
Vai gầy mang mảnh áo sờn như xưa
                        Thảng thốt khi gió lùa khe cửa
Bao lắng lo chất chứa bấy lâu
Tưởng rằng vì chuyện không đâu
Ai đâm con ở  tửu lầu đêm qua
Đêm khắc khoải chắc là  mộng mị
Qúa thương con mẹ nghĩ thế thôi
Con đâu chết chẳng để lời
Rượu ,con cai đã lâu rồi, không say
Mẹ ơi! Con như ngày xưa ấy
Vẫn hiền hiền , bấy bấy thế thôi
Ươc từ bỏ nỗi đau đời
Xa dần tục lụy để rồi về quê
Đầu mùa xuân xum xuê hoa nở
Thương Mẹ hiền con nhớ về thăm
Mẹ đừng như trước, tám năm
Đừng đánh thức lúc con nằm ngủ ngon
Đừng gợi lại đau buồn Mẹ nhé
Những ê chề thời trẻ của con:
Biết bao bầm dập,tủi hờn
Đắng cay, cơ cực, vui buồn, đớn đau
Đừng dạy con nguyện cầu chi cả
Bao sạn chai buốt giá từ lâu
Chỉ tình yêu Mẹ thẳm sâu
Như vầng dương tỏa trên đầu sáng soi
Mẹ luôn khỏe,vui tươi, Mẹ nhé!
Con cầu mong Mẹ thế luôn luôn
Đừng lo lắng quá về con
Đừng mang manh áo cũ sờn  như xưa .
DIZIKIMI dịch
 


1 nhận xét:

Bạn có thể dùng thẻ sau để:
- Post hình : [img] link hình [/img]
- Post video: [youtube] link youtube [/youtube]